Skocz do zawartości

 

Zdjęcie

Pierwszy w Polsce kanał o anime ruszy w przyszłym roku


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
41 odpowiedzi w tym temacie

#1 Bajkomir

Bajkomir

    Przyjaciel

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 313 postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Lokalizacja:Dziki zachód

Napisano 17 października 2007 - 19:57

:: KLIK ::

Co o tym sądzicie ? Krok to do przodu czy tez nie ?
  • 0

#2 Gość_Sismondi_*

Gość_Sismondi_*
  • Gość

Napisano 17 października 2007 - 20:08

Sądzę że to dobry pomysł bo nie za dużo anime teraz emitują w naszej telewizji. Co mnie bardzo cieszy to ze anime będą emitować z napisami lub z lektorem :D :D :D, bo większość bajek nie mówię tu tylko o anime, lecących w naszej telewizji jest z dubbingiem co psuje te dzieła, czasami zdarzy się że jest dobry dubbing ale to rzadkość.
  • 0

#3 Eire

Eire

    Bajkowy Fan

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 167 postów

Napisano 17 października 2007 - 20:24

Uwierzę, jak zobaczę w swojej TV. Nie zachwyca mnie wiadomość o dodawaniu lektora. Nienawidzę tej formy przełożenia, zagłusza kompletnie wszystko, co chciałabym usłyszeć. Dubbing mógłby przyciągnąć do kanału nową widownię. Ideałem dla mnie byłoby dubbingowanie anime dla młodszych widzów a dla starszych do wyboru dubbing lub napisy. Co chciałabym zobaczyć? Z repertuarem może być problem. Mam nadzieję, że kierownictwo nie pójdzie na łatwiznę i nie zrobi z animaxu kopii Jetixa. Anime to ogromny potencjał, tysiące historii dla każdej grupy odbiorców. Najlepiej byłoby wymieszać "coś dobrego dla każdego" Na początek trochę klasyki -Slayers -Dragon Ball -Magic Knight Rayearth -Hamtaro:) Dalej może anime, które przyciągnęłyby do TV nowy narybek -FMA z dubbingiem:) -One Piece -Inyasha -Berserk -Love Hina -Scrapped Princess Im później tym poważniejsze tytuły(w różnym tego słowa znaczeniu) -Death Note -Le Cherliver D'Eon -Aria -Genshinken -XXXHolic I coś dla starszych widzów, miłośników wielowątkowych akcji, misternej fabuły i niejednoznacznych charakterów -Utena -Lady Oscar -Oniisama E. Na ramówkę chyba starczy:)

Użytkownik Eire edytował ten post 18 października 2007 - 16:09

  • 0

#4 AtoMan

AtoMan

    Bajkowy Nałogowiec

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 176 postów
  • Płeć:Mężczyzna

Napisano 17 października 2007 - 20:25

^ powyższy człowiek zdaje się nie wiedzieć o czym mówi. Lektor to krok w tył, co powinno być oczywiste. Abstrahując od skandalicznej decyzji, ciekaw jestem, co tam zamierzają okaleczyć... tzn. wyemitować ;-) EDIT: spoznilem sie xD Propozycja ramówki świetna, na pewno przyciągnęłaby "oglądaczy" w różnym wieku. FMA z dubbingiem to moje osobiste marzenie, i mogę nawet obsadę zaproponować ;-)

Użytkownik AtoMan edytował ten post 17 października 2007 - 20:28

  • 0

#5 Gość_Sismondi_*

Gość_Sismondi_*
  • Gość

Napisano 17 października 2007 - 20:45

Mi tam lektor nie przeszkadza obejrzałem parę anime z tom formą tłumaczenia (może z przyzwyczajenia mi to odpowiada), a za to dubbing tego nigdy nie polubię.
  • 0

#6 malwa-larwa

malwa-larwa

    Bajkowy Fan

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 104 postów
  • Płeć:Kobieta
  • Lokalizacja:Gdańsk

Napisano 18 października 2007 - 05:32

Mam nadzieję, że dadzą dubbing. Lektor to przeżytek w tego typu sprawach, a trzeba przyznać, że dubbingi są coraz lepsze.
  • 0

#7 Gość_mateuszzarychta_*

Gość_mateuszzarychta_*
  • Gość

Napisano 18 października 2007 - 15:35

Mam nadzieję, że dadzą dubbing. Lektor to przeżytek w tego typu sprawach, a trzeba przyznać, że dubbingi są coraz lepsze.


a ja mowie: nie nie i jeszcze raz nie
ja wole z lektorem
ja anime z dubbingiem nigdy nie lubilem (przyklad: zdubbingowane naruto)

jesli chodzi o ten kanal to bardzo dobry pomysl, a jesli poszcza go jeszcze w kablowkach (w co watpie) to bedzie zaje ... znaczy bardzo fajnie


i popieram Eire i tez chcialbym dragon balla (a kto by nei chcial ? ) - moge ogladac (noi ogladam) na portalach kreskowkowych ale to nie to samo ... bo jak sie ogladam online to sie wszytko zapamietuje za pierwszym ogladanieciem i wogle nei ma tego ze sie czeka z niecierpliwoscia na kolejny odcinek
ale i tak watpie ze puszcza dragon balla

jesli chodzi o kanal to ja wole z lektorem ale najbardziej bym chcial zeby bylo z napisami
  • 0

#8 Eire

Eire

    Bajkowy Fan

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 167 postów

Napisano 18 października 2007 - 16:08

ja anime z dubbingiem nigdy nie lubilem (przyklad: zdubbingowane naruto)

Pytanie do przeciwników dubbingów: ile tych "złych" dubbingów widzieliście? Jak na razie wytaczacie cały czas jeden przykład.

Jak mamy oceniać dubbing anime, skoro prawie wcale ich nie robią? W USA też zaczynali od wpadek (Slayers, Dragon Ball), ale wraz z ilością zdubbingowanych anime znacznie poprawiła sie ich jakość.

Napisy to wersja dla fanów anime, których liczba w stosunku do potencjalnych widzów Animax'u wygląda jak błąd statystyczny. Animax nie może być robiony wyłącznie pod fanów, gdyż jet to zwyczajnie nieopłacalne. Dubbingowane anime przyciągną nową publiczność, sprawią, że nasza pasja trafi wreszcie do szerokich kręgów ludzi.
  • 0

#9 AtoMan

AtoMan

    Bajkowy Nałogowiec

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 176 postów
  • Płeć:Mężczyzna

Napisano 18 października 2007 - 16:09

Naruto jest akurat przykładem, że dubbing w anime wychodzi Polakom DOBRZE i że jest potrzebny. Językowym faszystom (czyt. zwolennikom lektora) mówię NIE. A napisy na wieczór? Fajnie, ale to nic nie zmieni z punktu widzenia przeciętnego polaka.
  • 0

#10 Eire

Eire

    Bajkowy Fan

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 167 postów

Napisano 18 października 2007 - 16:14

A może i zmieni? Moją mamę nieco zdziwiło, że koło 22 trafiła na kreskówkę z napisami. Pooglądałyśmy chwilę i choć jej to nie zainteresowało, przyznała, że kreskówka nie musi być bajka dla dzieci. (A oglądałyśmy na Hyper "Crest of the Stars") Poza tym napisy zniechęcą małe dzieci, dla których obejrzenie takiej "Uteny" może być cokolwiek szkodliwe.
  • 0

#11 AtoMan

AtoMan

    Bajkowy Nałogowiec

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 176 postów
  • Płeć:Mężczyzna

Napisano 18 października 2007 - 16:21

Nie zmieni, ze względu na lektora. Kto zwróći na to uwagę, poza fanatykami? Nikt.
  • 0

#12 Eire

Eire

    Bajkowy Fan

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 167 postów

Napisano 18 października 2007 - 16:40

Ja piszę o napisach. Idealnie by było gdyby dali do wyboru napisy lub dubbing. Jest na to szansa, jako, ze programy HBO mają taką opcję.
  • 0

#13 AtoMan

AtoMan

    Bajkowy Nałogowiec

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 176 postów
  • Płeć:Mężczyzna

Napisano 18 października 2007 - 16:43

Skoro się wypowiedzieli, że nie zamierzają, to raczej nie...
  • 0

#14 Eire

Eire

    Bajkowy Fan

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 167 postów

Napisano 18 października 2007 - 17:15

Ale niech przyznają sie szczerze: żal nam kasy na dubbing, skoro dzieciarnia i tak nie doceni. Dostaną kolejna edycję Naruto z lektorem i będą jęczeć za dubbingiem z Jetix, oj będą.
  • 0

#15 AtoMan

AtoMan

    Bajkowy Nałogowiec

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 176 postów
  • Płeć:Mężczyzna

Napisano 18 października 2007 - 18:15

Z przyczyn licencyjnych nie dostaną raczej, za to FMA z angielskim dubem i polskim lektorem.

A propos lektora, ciekawy cytat dialogistki:

Co do losu tekstu zaś, to... no właśnie... poszedł do korekty - NIE MA ŻADNEJ MOŻLIWOŚCI, żebym go po tej korekcie obejrzała i, uwaga uwaga, LEKTOR w razie czego też coś tam "POPRAWI"...


żal.
  • 0

#16 malwa-larwa

malwa-larwa

    Bajkowy Fan

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 104 postów
  • Płeć:Kobieta
  • Lokalizacja:Gdańsk

Napisano 18 października 2007 - 19:49

a ja mowie: nie nie i jeszcze raz nie
ja wole z lektorem
ja anime z dubbingiem nigdy nie lubilem (przyklad: zdubbingowane naruto)

Dubbing do Naruto jest wporzątku - nie trzeba się go czepiać.
Mogę nawet spokojnie powiedzieć, że dubbing polski przy niektórych anime i bajkach jest lepszy od orginału (weźmy takiego króla szamanów, w japońskiej wersji miałam wrażenie że Yoh to dziewczyna xD)

Idealnie by było gdyby dali do wyboru napisy lub dubbing. Jest na to szansa, jako, ze programy HBO mają taką opcję.

Szczerze mówiąc, to wątpię, aby tak zrobili. Raczej będą albo z dubbingiem albo z lektorem. Chociaż podobno mają w planach, stworzyć specjalną ramówkę z anime w orginale. Wtedy można liczyć na japońską wersję z napisami.
  • 0

#17 Gość_koper89_*

Gość_koper89_*
  • Gość

Napisano 10 grudnia 2007 - 21:17

OSobiscie jako fan anime wolałbym z oryg. napisami, jednak prawdziwi fani anime którzy już trochę siedzą wątpię że przerzucą się na oglądanie anime w TV, czekanie na nowe odcinki itp. stary fandom zostanie przy swoich gustach, za to dubbing przyciągnąłbym do anime liczne grono nowych fanów co zwiększyłoby popularność tej "sztuki" w polsce, także można tu się kłócić ale i jedno i drugie ma swoje plusy i minusy, co prowadzi do odbioru przez różnych odbiorców, ale jak na nowe cyfrowe tv przystało może będzie wybór ścieżki dźwiękowej!
  • 0

#18 Daguchna

Daguchna

    Gaduła

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 462 postów
  • Płeć:Kobieta
  • Lokalizacja:Hirszberg

Napisano 12 grudnia 2007 - 21:02

Pytanie do przeciwników dubbingów: ile tych "złych" dubbingów widzieliście? Jak na razie wytaczacie cały czas jeden przykład.
Jak mamy oceniać dubbing anime, skoro prawie wcale ich nie robią? W USA też zaczynali od wpadek (Slayers, Dragon Ball), ale wraz z ilością zdubbingowanych anime znacznie poprawiła sie ich jakość.
Napisy to wersja dla fanów anime, których liczba w stosunku do potencjalnych widzów Animax'u wygląda jak błąd statystyczny. Animax nie może być robiony wyłącznie pod fanów, gdyż jet to zwyczajnie nieopłacalne. Dubbingowane anime przyciągną nową publiczność, sprawią, że nasza pasja trafi wreszcie do szerokich kręgów ludzi.



O to ta to!
Ostatnio oglądałam kinówkę DB z polskim dubbingiem i po prostu szczęka mi opadła do samej ziemi. Po traumatycznych przeżyciach z polskim dubbem w tv to było jak miód na moje uszy. Jeśli tak mają zdubbingować więcej anime, to ja jestem za.


A napisy to może do filmów, które z góry nie mają szans na masową widownię?...


P.S. I zamiast trafić w "Odp." podziękowałam przedmówcy xD Od razu oznajmiam, że przez przypadek.

Użytkownik Daguchna edytował ten post 12 grudnia 2007 - 21:04

  • 0

#19 AtoMan

AtoMan

    Bajkowy Nałogowiec

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 176 postów
  • Płeć:Mężczyzna

Napisano 12 grudnia 2007 - 21:14

Aha, Animax od stycznia ma być w C+, CP i w sieci Orange, i w nieokreślonych kablówkach... EDIT: A ja osobiście na ten dub DB poluję, jest w tej chwili bardziej nieosiągalny niż oryginalne DVD Mewtwo Powraca... (a co do komentarzy - cały czas miałem wrażenie że to mnie komentują, aż miło że ktoś myśli jak ja ^^) Z ciekawostek USA: - DB w USA miało przynajmniej 2 duby (pbie ścieżki dostępne na nowych remastered DVD), i ponoć jeden angielski kanadyjski - w amerykańskim dubbingu Yin Yang Yo! występuje sporo głosów z lepszej części dubbingu Sailor Moon (bodaj 2x zmieniało się pół obsady - główną rolę w amerykańskim Viz'owym dubbingu Bleacha gra Johny Yong Bosch, znany bardziej jako Adam, drugi Czarny Power Ranger ;-) - bodajże w dubie Karasa obok Johnyego występuje jeszcze trochę powiązanych z PR ludzi, np. Wendee Lee (Alfa 5!), Kim Strauss (na pewno Scorpius w PRLG, ale nie tylko), i inni (w końcu tam też gra się głosem)

Użytkownik AtoMan edytował ten post 12 grudnia 2007 - 21:27

  • 0

#20 LukasZiom

LukasZiom

    Przyjaciel

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 320 postów
  • Płeć:Mężczyzna
  • Lokalizacja:Hollywood

Napisano 12 grudnia 2007 - 21:51

Aha, Animax od stycznia ma być w C+, CP i w sieci Orange, i w nieokreślonych kablówkach...

Z tego co wiem to w styczniu ma być premiera Animax w Polsce, ale nie wiadomo czy będzie dostępny od stycznia np. w C+. Platformy będą miały na pewno różne premiery tego kanału, a niektóre mogą w ogóle jej nie mieć! Trzeba to też brać pod uwagę. Jak na razie nie ma żadnych oficjalnych zapowiedzi ze strony CP, C+ i N
  • 0




Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych

Copyright © 2024 logo forum bajki-tv.com